알라딘

헤더배너
산문
rss
이 분야에 35개의 상품이 있습니다.
1.

독립운동가로 활동했던 전라남도 순천 출신의 문인 벽소(碧笑) 이영민(李榮珉)의 한시를 엮은 문집이다. 전통 음악에 대한 이영민의 관심을 확인할 수 있는 작품으로 구성된 부록으로 구성되어 있다.

2.

원전으로 읽는 우리 고전 4권. 18세기에 창작된 것으로 추정되는 작가 미상의 국문 대하소설. 제목은 이씨 가문 사람들의 세대별 기록이라는 뜻인데, 실제로는 이관성의 손자 세대’ 즉 이씨 집안의 4대째 인물들인 이흥문, 이성문, 이경문, 이백문 등과 그 배우자의 이야기에 서사가 집중되어 있다.

3.

원전으로 읽는 우리 고전 4권. 18세기에 창작된 것으로 추정되는 작가 미상의 국문 대하소설. 제목은 이씨 가문 사람들의 세대별 기록이라는 뜻인데, 실제로는 이관성의 손자 세대’ 즉 이씨 집안의 4대째 인물들인 이흥문, 이성문, 이경문, 이백문 등과 그 배우자의 이야기에 서사가 집중되어 있다.

4.

18∼19세기 무렵에 지어진 것으로 추정되는 한문 장편소설이다. 불교를 숭상하는 나라 남가국에 닥친 전쟁의 위기를 사천왕(四天王)의 현신인 최석홍, 황석태, 석천장, 석화주 네 인물의 활약으로 극복해 나가는 과정을 그린다.

5.

전근대기 책의 유통을 담당하던 서적상을 특별히 ‘책쾌’라 불렀다. 이 책에는 조선 후기 한양에서 활동했던 전설적인 책쾌 조생(曺生)을 그린 6개의 전(傳)을 수록했다. 그의 이야기를 통해 조선 시대 서적 유통과 지식 전파의 한 면을 살필 수 있을 것이다.

6.

일제강점기 문화운동가이자 언론인 청오 차상찬이 쓴 『해동염사』를 현대인이 읽기 쉽게 풀어 옮긴 것이다. ‘해동(海東)’은 예전에 우리나라를 이르던 말이며 ‘염사(艶史)’는 여성의 역사를 뜻한다. 즉, 말 그대로 우리 역사 속 여성들의 이야기를 열전 형식으로 엮은 책으로, 남다른 재능과 지혜, 의지로 이름났던 여성 인물들을 한데 모았다.

7.

해설이 있는 우리 고전소설 시리즈. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

8.

<옥단춘전>은 이혈룡과 김진희라는 두 절친한 친구 사이의 배신과 복수담에, 평양 기생 옥단춘의 애정과 절개담을 교묘히 배합하여 만든 교훈성이 담긴 애정소설이다. 춘향전과 같은 판소리사설에서나 볼 수 있는 해학과 풍자가 매우 사실적인 수법으로 그려져 있다.

9.

해설이 있는 우리 고전소설 5권. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

10.

해설이 있는 우리 고전소설 시리즈 2권. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

11.

해설이 있는 우리 고전소설 시리즈 8권. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역 하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

12.

해설이 있는 우리 고전소설 시리즈. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

13.

해설이 있는 우리 고전소설 시리즈. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역 하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다. 7권에는 '심청전'과 '흥부전'을 수록하였다.

14.

해설이 있는 우리 고전소설 12권. 이 책은 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역 하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

15.

해설이 있는 우리 고전소설 시리즈. 고전소설을 현대어역하고, 작품 이해를 위해 한국문학 연구자의 해설을 붙였다. <유충렬전>, <홍길동전>이 수록되어 있다.

16.

해설이 있는 우리 고전소설 11권. 고전소설을 쉽고 재미있게 그러나 고전답게 감상할 수 있도록 현대어역하였다. 한국문학 연구 분야에서 권위 있는 연구자의, 작품 이해를 위한 간략하고 핵심적인 해설을 붙였다.

17.

<소낭>의 저자인 '적빈자(寂濱子)'는 당시에 향유되던 이야기를 선별하여 자신의 문체로 재정리하였다. 왜 하필 우스갯소리인가? 일회적이고 말초적인 웃음. 그래서 소비적일 수밖에 없는 웃음을 통해 작가는 무엇을 말하고자 했던 것일까?

18.

비운의 천재가 개척한 우리 문학의 새 장르. 우리나라 최초의 소설이자 조선 제일의 판타지 문학. 한국 한문학 르네상스의 주역 김풍기 교수의 완역본이다. 율곡 이이의 「김시습전」 등 필독 문헌 6편과 한시 원문 수록하였다.

19.

원전으로 읽는 우리 고전 4권. 18세기에 창작된 것으로 추정되는 작가 미상의 국문 대하소설. 제목은 이씨 가문 사람들의 세대별 기록이라는 뜻인데, 실제로는 이관성의 손자 세대’ 즉 이씨 집안의 4대째 인물들인 이흥문, 이성문, 이경문, 이백문 등과 그 배우자의 이야기에 서사가 집중되어 있다.

20.

원전으로 읽는 우리 고전 4권. 18세기에 창작된 것으로 추정되는 작가 미상의 국문 대하소설. 제목은 이씨 가문 사람들의 세대별 기록이라는 뜻인데, 실제로는 이관성의 손자 세대’ 즉 이씨 집안의 4대째 인물들인 이흥문, 이성문, 이경문, 이백문 등과 그 배우자의 이야기에 서사가 집중되어 있다.

21.

신소설 작가로 알려진 이해조는 널리 구연되고 있던 대표적인 판소리 〈춘향가〉, 〈심청가〉, 〈박타령〉, 〈토끼 타령〉을 산정(刪正)해 신문이라는 근대적 매체 안에서 활자화했다. 듣기 텍스트를 읽기 텍스트로 전환하는 획기적인 사건이었다. ‘제비의 다리’라는 뜻의 《연의 각(燕의 脚)》은 한국의 대표적인 고전 서사 흥보와 놀보 이야기를 새롭게 개작한 작품이다.

22.

신소설 작가로 알려진 이해조는 널리 구연되고 있던 대표적인 판소리 4작품〈춘향가〉, 〈심청가〉, 〈박타령〉, 〈토끼 타령〉을 산정(刪正)해 신문이라는 근대적 매체 안에서 활자화했다. 듣기 텍스트를 읽기 텍스트로 전환하는 획기적인 사건이었다. ‘감옥 속에 핀 꽃’이라는 뜻의 《옥중화(獄中花)》는 한국의 대표적인 고전소설 《춘향전》을 새롭게 개작한 작품이다.

23.

신소설 작가로 알려진 이해조는 널리 구연되고 있던 대표적인 판소리 〈춘향가〉, 〈심청가〉, 〈박타령〉, 〈토끼 타령〉을 산정(刪正)해 신문이라는 근대적 매체 안에서 활자화했다. 듣기 텍스트를 읽기 텍스트로 전환하는 획기적인 사건이었다.

24.

신소설 작가로 알려진 이해조는 널리 구연되고 있던 대표적인 판소리 4작품〈춘향가〉, 〈심청가〉, 〈박타령〉, 〈토끼 타령〉을 산정(刪正)해 신문이라는 근대적 매체 안에서 활자화했다. 듣기 텍스트를 읽기 텍스트로 전환하는 획기적인 사건이었다.

25.

조선에 큰 상처를 남긴 임진왜란을 소재로 한 역사소설이다. 일제 치하에서는 금서로 지목되어 불태워지는 수난을 겪기도 했지만, 이런 이유로 그 가치가 더욱 상승하고 은밀히 전파되어 현전하는 이본이 백여 종이 넘는다. 이본마다 내용의 편차가 큰 《임진록》의 전체상을 망라할 수 있도록 이 책에는 대표 이본 4종을 선정해 수록했다.