알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:박종소

국적:아시아 > 대한민국

최근작
2023년 9월 <소네치카·스페이드의 여왕>

박종소

서울대학교 노어노문학과 교수. 서울대학교 노어노문학과와 동 대학원을 졸업하고 러시아 모스크바서울대학교 노어노문학과와 동 대학원을 졸업했으며, 러시아 모스크바국립대학교 어문학부에서 「블라디미르 솔로비요프의 시: 미학적 · 도덕적 이상의 문제」로 박사학위를 받았다. 현재 서울대학교 노어노문학과 교수로 재직중이다. 저서로 『한 단계 높은 러시아어』(공저) 『한국 근대문학의 러시아 문학 수용』(공저), 번역서로 류드밀라 울리츠카야의 『우리 짜르의 사람들』을 포함하여 『고독』 『아저씨의 꿈』 『악에 관한 세 편의 대화』 『모스크바발 페투슈키행 열차』 『전쟁과 평화』(공역) 등이 있다.  

대표작
모두보기
저자의 말

<우리 짜르의 사람들> - 2014년 7월  더보기

울리츠카야의 작품은 일반적으로 거대한 역사 속에서 삶을 이어가는 작은 인간들의 사랑과 갈등, 용서와 화해를 다룬다. 우리의 이 작품 역시 작품 제목이 말하듯, 일차적으로는 황제로 이해되는 ‘짜르’의 일반 대중들의 삶에 대한, 그리고 더 나아가 인간과 자연, 우주를 창조하고 관장하는 ‘신’으로 이해되는 ‘짜르’ 곁의 모든 존재에 대한 작가의 총체적 사유가 구체적인 역사적 시간과 결합하여 놀라운 예술품으로 빚어진 것이다. 특히 우리는 이 작품에서 소비에트 러시아와 소비에트의 붕괴 이후의 포스트 소비에트 사회의 러시아 인들이 절망과 압제의 어둡고 암울함 현실 속에서도 담담하게 살아가며 꽃피워 내는 삶에 대한 기대와 기쁨, 사랑을 읽을 수 있다.

- 해설
가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자