|
장 드릴(Jean Delisle)소르본 누벨(파리 3대학) 박사학위를 소지하고 오타와 대학의 정교수로 1974년부터 강의를 해오고 있다. 번역 교육과 번역사 분야의 여러 저작들의 저자로 특히 <번역방법으로서 담론 분석>, <캐나다 삼자회담의 한 가운데에서>, <캐나다에서의 번역 1534-1984>, <언어의 연금술사>, 그리고 <이론 번역> 등이 대표적이다. 이와 함께 공동 집필한 <역사속의 번역가들>의 편집 책임을 맡았으며, <번역교육과 교육에서의 번역>의 공동 경영을 맡았다. 그의 저작 중 몇몇은 영어, 중국어, 스페인어, 갈리시아어, 포르투갈어로 번역되었다. 그는 캐나다 번역학회 회원이며 1990년부터 국제 번역가 협회 번역사 관련 위원회 위원장을 맡고 있다. 대표작
모두보기
|
|